입장 [여사님의 입장에서 생각해보니, 저도 눈물이 글썽글썽해집니다 (put myself in your shoes) (tears well up in my eyes)];

입장 [여사님의 입장에서 생각해보니, 저도 눈물이 글썽글썽해집니다 (put myself in your shoes) (tears well up in my eyes)]; 종횡무진 누비다 (criss-cross); 선거구 (riding); 머슴 (serf); 수척한 모습 (an infirm build); 쾌유빕니다 (wish you well)

Dear Mrs. Kim,

Criss-crossing his riding on a run-down bicycle and communicating in person with grass-roots, your husband evoked myself in my mind. As a teacher, I bounce from one discussion group of students to another and observantly take notes of their difficulties in preparation for collaborative dialogue where I cater to their needsToday I have read a newspaper article saying that your unfailing support was behind your husband’s achievement, which the press as a whole describe as “historic” “a resilience-inspiring victory preceded by three ill-fated attempts” and “a revolutionary break with entrenched regionalism.” For the last three years you have undergone as many as three major cancer treatments. In the run-up to yesterday’s by-election, your quiet but ubiquitous presence in his campaign hustings must have been more thancompensating for a reported apparent lack of substantial support from his political party traditionally unpopular in the region. When your husband’s victory was declared, you, in an infirm build, were seen secretly wiping your tears. Putting myself in your shoes, I also found tears welling up in my eyes. I believe that your image as his beloved wife who juggles fighting cancer and staunchly supporting his cause was always hovering in the background whenever he threw himself into defining himself as “a humble serf” supposedly devoted to serving his lord of people. Combined with your unfailing love toward your politically struggling husband, your own resilience in fighting cancer moves me, an immigrant who has no affiliation with any Korean political party. Like any other person thirsting for integrity in life, here in Canada, I wish you well.

Take care.

Sincerely,

Chinhyon Kim


  • criss-cross = ` 종횡무진 누비다
  • riding = 선거구
  • run-down = 낡은
  • grass roots = 민초/일반 국민
  • evoke ~ in one’s mind = ~ 연상하게 하다
  • take notes of ~ = 메모하다
  • cater to sb’s need = ~ 욕구를 충족시키다
  • unfailing = 항상
  • as a whole = 대체적으로
  • ill-fated = 실패한
  • entrenched = 깊이 뿌리박힌, 고질적인
  • as many as 3 = 3번씩이나
  • in the run-up to ~ = ~이전 기간
  • by-election = 보궐선거
  • campaign hustings = 선거 유세
  • in an infirm build = 수척한 모습
  • put oneself in sb’s shoes = ~ 입장에서 생각하다
  • tears well up in eyes = 눈에 눈물이 글썽글썽하다
  • hover in the background = 배후에 ~ 맴돌다
  • serf = /머슴
  • affiliation = 가맹, 소속
  • thirst/long for/after ~ = ~ 갈망하다 
  • wish ~ well = ~ 되길 빈다

목요일, 7월 31일, 2014년,

김 여사님께,

선거구를 낡은 자전거로 종횡무진 누비면서 일반 유권자들과 직접 대화하신 부군의 모습은 제 자신의 모습을 연상하게 했습니다. 저는 교사로서, 학생들이 토론할 때 소그룹을 돌아 다니면서 학생들이 어려워하는 것을 놓치지 않고 메모를 해서 학생들의 어려움을 해결하고 픈 욕구를 해결해줄 토론을 준비합니다.  언론에서 “역사적인” “3전 4기” “고질적 지역구도 깬 혁명”으로 묘사하는 부군의  성취 뒤에는 여사님의 한결같은 내조가 있었다는 신문 보도를 오늘 읽었습니다. 지난 3년 동안 3번씩이나 큰 암 치료를 받으셨다는 사실을 알게 되었습니다. 어제 치러진 보궐선거전 부군 선거 유세 장마다 조용히 그러나 항상 동행하셨다는 말을 듣고 부군께는 여사의 동행이 전통적으로 지역에서 인기 없는 소속 정당 차원 지원 결여를 보상하는 것 이상으로 도움 되었을 것임이 분명합니다. 부군의 당선이 확정되었을 때, 수척한 몸으로 여사께서 남몰래 눈물을 훔쳐셨다는 보도도 있었습니다. 여사의 입장에서 생각해보니, 저 또한 눈에 눈물이 글썽글썽해졌습니다.  암과 투병 중에도 부군의 명분에 전폭적으로 지원하는 여사님의 모습이 부군께서 자신을 국민을 섬기는 “머슴”이라며 사자후할 때마다 맴돌았을 것으로 믿습니다. 정치적으로 고전하는 부군을 변함없이 사랑하시는 모습과 아울러 암과 투병하시는 여사님의 불요불굴의 모습이 한국의 정당들과 아무 관계가 없는 이민자인 저에게까지 감동을 줍니다. 진솔한 삶을 갈망하는 어느 누구와 마찬가지로, 이곳 캐나다에서 저 또한 여사님의 쾌유를 빕니다.

안녕히 계십시오.

김진현 드림


The reasons for these advances are complex but may have to do with the rise of education, the decline of chauvinism and a growing willingness to put ourselves in the shoes (increasingly, even hooves) of others. . – Nicholas D. Kristof. (2011, Nov 24). Are we getting nicer? NYT – 지금까지 여성인권, 동물 학대 금지, 동성연애주의자 인권 향상 이 있는 진척이 있었다. 이런 진척의 배후 원인들은 교육 증가, 국수주의 퇴보, 기꺼이 남의 입장이 되어 생각해보려는 (“put ourselves in the shoes of others”) 의식의 확산 등이 있다고 Pulitzer 상 수상자인 NYT 컬럼니스트 Nicholas Kristof는 말했다.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s